La divinità plurali
nell'Occidente
romano
Girardi, C. (2019): La divinità plurali nell'Occidente romano. Analisi delle fonti epigrafiche epicorie e latine, archeologiche, iconografiche e letterarie. Tese doutoral Universidad de Zaragoza. Saragosa.
Sinopse
O objeto desta pesquisa é o estudo das divindades plurais no Ocidente romano, tanto do ponto de vista da individuação de possíveis continuidades culturais desde a época pré-romana até a romana, quanto do ponto de vista de uma investigação histórico- religiosos de divindades plurais na época romana. As fontes privilegiadas para este tipo de estudo são epigráficas (epicóricas e latinas), mas também foram analisadas fontes iconográficas, arqueológicas e literárias para tentar uma abordagem multidisciplinar que pudesse ajudar a traçar a imagem mais complexa e completa possível do objeto de estudo. , tentando na medida do possível compará-lo com a bibliografia de disciplinas afins. Após uma introdução na qual são definidos o status quaestionis e a metodologia utilizada, o tema da pesquisa é abordado em três linhas principais.
Na primeira parte são analisadas as inscrições em línguas epicóricas que contêm teônimos declinados no plural. A sua individualização nem sempre é fácil, principalmente devido à natureza intrínseca das línguas epicóricas, que são línguas de atestação fragmentária, das quais nem todos os elementos lexicais e gramaticais são conhecidos. Na explicação das inscrições nas línguas epicóricas, privilegiou-se uma abordagem temática da geográfico-linguística na tentativa de traçar os elementos de continuidade com os cultos da época romana.
A segunda parte é dedicada à análise das inscrições em que aparecem elementos que atestam o contacto entre as línguas epicóricas e o latim. São “registros mistos”. O conjunto mais fecundo de dedicatórias mistas provém do território da Hispânia Tarraconensis e da Lusitânia, onde se atestam uma dezena de inscrições marcadas pela fórmula teonímica com desinência indo-europeia -bos (Lugubo Arquienob(o), Deibabo Nemucelaegabo, Deibabor igo deibobor). (Vissaieigobor, Arabo Corobelicobo Talusicobo). Testemunhos de contato linguístico entre o latim e a língua germânica são encontrados em uma série de dedicatórias às Matronas com epítetos que possuem a desinência -ims (Aflims, Saitchamims e Vatvims).
Na terceira parte, foi analisada uma série de dedicatórias em latim que mencionam divindades plurais, na tentativa de chamar a atenção para uma série de problemas, a começar pelo gênero e número das divindades. Neste sentido, as fontes iconográficas revelam-se mais loquazes se forem acompanhadas de um texto epigráfico que permita a identificação das divindades. Não parece, de facto, que as diferentes divindades plurais tenham sido marcadas por qualquer atributo específico que permitisse o seu reconhecimento imediato.
Na perspectiva de uma investigação multidisciplinar que visa situar as figuras divinas num contexto histórico-religioso bem definido, o aspecto talvez mais importante é a análise da forma como a interpretatio indigena é “aplicada” na formação de teônimos plurais, modalidade que geralmente é diferenciada com base em sua geografia.
Através do mecanismo da interpretatio indigena, a população local tentou superar o imenso fosso que existia entre os dois sistemas religiosos fundamentalmente diferentes, obtendo assim novas figuras divinas caracterizadas por elementos de ambos os sistemas religiosos.
INDEX
Descarregar a tese: La divinità plurali nell'Occidente
Sem comentários:
Enviar um comentário